Translation Paragraphs, Set-6 | Urdu into English, Hindi, Arabic and French
Urdu
جہانگیر ایک دلیر آدمی تھا وہ اپنے عالیشان محل میں رہتا تھا ایک دن اس نے اپنا بھیس کسان کے روپ میں بدل لیا اور محل سے باہر نکل گیا اس نے گلی میں چند لوگوں کو دیکھا جو ادھر ادھر بھاگ رہے تھے اس نے ان میں سے ایک آدمی سے پوچھا بھائی! یہ لوگ کیوں بھاگ دوڑ رہے ہیں؟ اس شخص نے جواب دیا، “مجھے کیا خبر؟ اسی اثنا میں جھانگر نے ایک خوفناک ھاتھی کو دیکھا جو لوگوں کے پیچھے بھاگ رہا تھا
English
Jahangir was a bold ruler. He lived in his graceful palace. One day, he changed him in the guise of a farmer and went out. He saw some people who were rushing here and there the street. He asked a man, “Brother! why are they running?” the man said,”I do not know: in the meanwhile, Jahangir saw an awful elephant who was running after the people.
Hindi
जहांगीर एक साहसी शासक था। वह अपने सुंदर महल में रहता था। एक दिन, उसने उसे एक किसान की नींव में बदल दिया और बाहर चला गया। उसने कुछ लोगों को देखा जो यहां और वहां सड़क पर दौड़ रहे थे। उसने एक आदमी से पूछा, “भाई! वे क्यों चल रहे हैं?” उस आदमी ने कहा, “मुझे नहीं पता: इस बीच, जहांगीर ने एक भयानक हाथी देखा जो लोगों के पीछे दौड़ रहा था।
French
Jahangir était un souverain audacieux. Il a vécu dans son palais gracieux. Un jour, il le changea sous l’apparence d’un fermier et sortit. Il a vu des gens qui se précipitaient ici et là dans la rue. Il a demandé à un homme: “Frère! Pourquoi sont-ils en train de courir?” L’homme dit: “Je ne sais pas. Pendant ce temps, Jahangir a vu un éléphant terrible qui courait après le peuple.
Arabic
كان جهانكير حاكما جريئا. عاش في قصره الرشيق. يوم واحد ، غيره في ستار مزارع وخرج. رأى بعض الناس الذين كانوا يهرعون إلى هنا وهناك في الشارع. سأل رجل “أخي! لماذا يركضون؟” قال الرجل: لا أعلم: في هذه الأثناء ، رأى جهانجير فيلًا فظيعاً كان يركض وراء الناس.