Translation Paragraphs

Translation Paragraphs, Set-18| Urdu into English, Hindi, Arabic and French

Translation Paragraphs, | Urdu into English, Hindi, Arabic and French
Written by Muhammad Bilal

Translation Paragraphs, Set-18 | Urdu into English, Hindi, Arabic and French

Urdu

اوکیٹوس نے شکایت کی کہ وہ مصر میں بیٹھ کر گل چھڈے اڈا رہا تھا وہ عشق معاشقے اڑا رہے تھے جب کہ روم میں ان کے سب سے بڑے دشمن پمپی نے اپنی فوج کو لا کر روم کے گرد گھرا تنگ اور ان کی زندگی اجیرن کر تھی اور ان کے یارانے میں کچھ دراڑیں آ گی ہیں اس نے محسوس کیا کہ ایسے اپنے دوستوں خاص کر اوکیٹوس جو کہ کافی جوشیلہ اور روم پر اکیلا ہی راج کرنے کا خواہش مند تھا کو راضی کرنے کے لیے کچھ نہ کچھ دی تھی جب اینٹونی روم میں واپس آیا تو اس نے بھامپ لیا کے اس کی دوستی ان دونوں کے ساتھ کچھ ماند پڑ رہی عمدہ کام کر کے دیکھنا پڑے گا

English

Octavius  complained that he was drinking and eating and wasting his time ‘n merry-making in Egypt while Rom‘s great enemy, Pomp, was bringing his armies closer. When Antony arrived in Rome he found that his friendship with these two had cooled. He felt that It  had to the something to regain the respect of his friends, particularly Octavius who was known to he ambitious and eager to rule Rome alone.

Hindi

ओक्टावियो ने शिकायत की कि वह पी रहे थे और खा रहे थे और मिस्र में अपना समय बर्बाद कर रहे थे, जबकि रोम के महान दुश्मन, पोम्प अपनी सेनाओं को करीब ला रहे थे। जब एंटनी रोम पहुंची तो उन्होंने पाया कि इन दोनों के साथ उनकी दोस्ती ठंडा हो गई थी। उन्होंने महसूस किया कि उन्हें अपने दोस्तों, विशेष रूप से ऑक्टैवियो के सम्मान को हासिल करने के लिए कुछ करना था जो महत्वाकांक्षी और अकेले रोम पर शासन करने के लिए उत्सुक थे।

French

Octavio se plaignait de boire et de manger et de perdre son temps en Egypte alors que le grand ennemi de Rom, Pomp, rapprochait ses armées. Quand Antony est arrivé à Rome, il a constaté que son amitié avec ces deux-là s’était refroidie. Il a estimé qu’il lui fallait quelque chose pour regagner le respect de ses amis, en particulier Octavio, connu pour être ambitieux et désireux de diriger Rome seul.

Arabic

واشتكى أوكتافيو من أنه كان يشرب ويأكل ويهدر وقته في صنع المهر في حين أن عدو روم الكبير ، بومب ، كان يقترب من جيوشه. عندما وصل أنطونيو إلى روما وجد أن صداقته مع هذين الشخصين قد بردت. ورأى أنه كان عليه أن يستعيد احترام أصدقائه ، ولا سيما أوكتافيو الذي كان معروفا أنه طموح ومتلهف على حكم روما وحده.

About the author

Muhammad Bilal

Leave a Comment